tag:blogger.com,1999:blog-7452714136241399375.post3186916731316410516..comments2023-09-26T23:42:23.275+01:00Comments on Ford Farm Diary: What time is it now?Atsukohttp://www.blogger.com/profile/12936129726463052741noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7452714136241399375.post-71303245460665351332013-07-11T23:23:58.977+01:002013-07-11T23:23:58.977+01:00イギリス人って2重母音を強調して発音するなあと思います。特に物事をはっきりいいたい時。Noはノーでは...イギリス人って2重母音を強調して発音するなあと思います。特に物事をはっきりいいたい時。Noはノーではなくてノウゥ。だし。仰々しいといえば仰々しいですね。<br /><br />語尾を上げるのってやっぱり疑問詞的な部分があるのかな。本文に書いた、若い子が文の最後を上げるのも、物事をうやむやに表現しておきたいということなのかも。Atsukohttps://www.blogger.com/profile/12936129726463052741noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7452714136241399375.post-88305719108274954542013-07-11T15:10:53.730+01:002013-07-11T15:10:53.730+01:00イギリス人のアクセントとアメリカ人のアクセントも違う気がしますね。私、あのクイーンズイングリッシュみ...イギリス人のアクセントとアメリカ人のアクセントも違う気がしますね。私、あのクイーンズイングリッシュみたいな仰々しいアクセントはあまり好きじゃないのよね・・・。言葉で表現できないけど。<br /><br />アクセントというと、会議でのプレゼンみたいなときに、一言一言言うたびに語尾を上げる人が結構いるんですよ。英語ですよ。とても気持ち悪いんです。私はプレゼンの先生に、それだけはやるなと言われたので、気をつけてます。多分、自信がないと一言一言語尾を下げて言い切れないんじゃないかと思います。<br /><br />言葉で書いてもこの意味通じないかな・・・?あくあnoreply@blogger.com